Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur ciavd1 a trouvé 470 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
2975ciavd1Abidjan1. roc.
2976ciavd1Abidjan2. rat.
2977ciavd1Abidjan3. jeune.
2978ciavd1Abidjan4. mal.
2979ciavd1Abidjan5. ras.
2980ciavd1Abidjan6. fou à lier.
2981ciavd1Abidjan7. des jeunets.
2982ciavd1Abidjan8. intact.
2983ciavd1Abidjan9. nous prendrions.
2984ciavd1Abidjan10. fêtard.
2985ciavd1Abidjan11. nièce.
2986ciavd1Abidjan12. pâte.
2987ciavd1Abidjan13. piquet.
2988ciavd1Abidjan14. épée.
2989ciavd1Abidjan15. compagnie.
2990ciavd1Abidjan16. fête.
2991ciavd1Abidjan17. islamique.
2992ciavd1Abidjan18. agneau.
2993ciavd1Abidjan19. pêcheur.
2994ciavd1Abidjan20. médecin.
2995ciavd1Abidjan21. paume.
2996ciavd1Abidjan22. infect.
2997ciavd1Abidjan23. dégeler.
2998ciavd1Abidjan24. bêtement.
2999ciavd1Abidjan25. épier.
3000ciavd1Abidjan26. millionnaire.
3001ciavd1Abidjan27. brun.
3002ciavd1Abidjan28. scier.
3003ciavd1Abidjan29. fêter.
3004ciavd1Abidjan30. mouette.
3005ciavd1Abidjan31. déjeuner.
3006ciavd1Abidjan32. ex-femme.
3007ciavd1Abidjan33. liège.
3008ciavd1Abidjan34. baignoire.
3009ciavd1Abidjan35. pécheur.
3010ciavd1Abidjan36. socialisme.
3011ciavd1Abidjan37. relier.
3012ciavd1Abidjan38. aspect.
3013ciavd1Abidjan39. niais.
3014ciavd1Abidjan40. épais.
3015ciavd1Abidjan41. des genêts.
3016ciavd1Abidjan42. blond.
3017ciavd1Abidjan43. creux.
3018ciavd1Abidjan44. reliure.
3019ciavd1Abidjan45. piqué.
59480ciavd1AbidjanCIAVD1: chez nous dioula là, c'est
59481ciavd1AbidjanCIAVD1: c'est le co/ le commerçant.
59482ciavd1AbidjanCIAVD1: (Kó à bé julaja kE)
59483ciavd1AbidjanCIAVD1: Ca veut dire, bon, la personne fait le commerce, quoi.
59484ciavd1AbidjanCIAVD1: Et, di/ disons, quand on dit dioula, c'est un langage,
59485ciavd1AbidjanCIAVD1: le bambara qui est un peu trafiqué
59486ciavd1AbidjanCIAVD1: pour le commerce, euh.
59487ciavd1AbidjanCIAVD1: C'est pas le vrai, voilà.
59489ciavd1AbidjanCIAVD1: Ca a trop changé mais on se comprend.
59490ciavd1AbidjanE1: On se, on se comprend encore.
59491ciavd1AbidjanCIAVD1: Et le dioula, on parle ça presque partout, hein.
59492ciavd1AbidjanCIAVD1: Tu vas aller au Burkina,
59493ciavd1AbidjanCIAVD1: tu vas un peu parmi tous (incertain).
59494ciavd1AbidjanCIAVD1: c'est le dioula qu'on parle aussi, dans le Nord, partout.
59496ciavd1AbidjanCIAVD1: Tu te débrouilles. Oui, les gens parlent. Hum.
59499ciavd1AbidjanE1: sinon ça pourrait bien être une langue, tu vois, où tout le monde se comp/.
59500ciavd1AbidjanCIAVD1: En tous cas, (???) je parlais le dioula.
59501ciavd1AbidjanCIAVD1: (rires) (inaudible)
59504ciavd1AbidjanCIAVD1: Oui, oui, le commerce.
59505ciavd1AbidjanCIAVD1: Oui (silence).
59508ciavd1AbidjanE1: Ca pourrait bien marcher, mais
59509ciavd1AbidjanE1: Parce que au Mali ils font l'alphabétisation aussi en bambara, hein?
59510ciavd1AbidjanE1: Quand je dis alphabétisation, je veux dire les premiers
59512ciavd1AbidjanCIAVD1: Enfin, moi je ne peux pas te, je ne sais pas trop.
59513ciavd1AbidjanCIAVD1: parce que comme, euh je ne vis pas tout le temps là-bas.
59514ciavd1AbidjanE1: En trois mois tu n'as pas eu
59515ciavd1AbidjanCIAVD1: Voilà (rires).
59516ciavd1AbidjanCIAVD1: Comme mes nièces et autres, là, bon je.
59517ciavd1AbidjanCIAVD1: Tu sais que, quand ils vont à l'école, ils m'ont pas dit si ils apprennaient le bambara.
59518ciavd1AbidjanE1: C'est vrai, hein. C'est ça.
59520ciavd1AbidjanCIAVD1: Oh, c'est la même chose qu'on parle le bambara, on parle le français, un peu.
59521ciavd1AbidjanE1: Toutes les langues, quoi (incertain)
59526ciavd1AbidjanCIAVD1: (rires)
59527ciavd1AbidjanCIAVD1: La Cicogi est une boite, euh.
59528ciavd1AbidjanCIAVD1: La Nlieu c'est une boite un peu compliquée.
59529ciavd1AbidjanCIAVD1: Bon, moi, je ne sais pas, peut-être que c'est moi aussi.
59530ciavd1AbidjanCIAVD1: En tous cas j'ai fait plus de trente ans,
59531ciavd1AbidjanCIAVD1: Et comme je te disais, bon, au début,
59532ciavd1AbidjanCIAVD1: comme j'étais, en haut,
59534ciavd1AbidjanCIAVD1: Mes patrons ne voulaient même pas que les gens viennent dans mon bureau
59535ciavd1AbidjanCIAVD1: Parce que on avait tous les secrets de la boite.
59536ciavd1AbidjanCIAVD1: S/ On travaillait sur les dossiers confidentiels,
59537ciavd1AbidjanCIAVD1: Je n'avais presque pas le temps.
59538ciavd1AbidjanCIAVD1: Et il y a des gens qui ne pouvaient pas comprendre, ils se disaient?
59539ciavd1AbidjanCIAVD1: On m'avait donné peut-être une étiquette qui n'était pas tellement ça.
59540ciavd1AbidjanCIAVD1: Vous voyez parce que quand j'arrivais,
59541ciavd1AbidjanCIAVD1: j'avais beaucoup de choses à faire.
59542ciavd1AbidjanCIAVD1: Et les patrons, il y avait une barrière
59543ciavd1AbidjanCIAVD1: Ils, ils pouvaient pas venir parce qu'on se dit quelqu'un vient, s'arrêter, il parle, un coup d'oeil dans une corbeille, on a vu quelque chose, ça va aussitôt.
59544ciavd1AbidjanCIAVD1: Bon, moi j'ai eu cette chance, je suis restée longtemps secrétaire
59545ciavd1AbidjanCIAVD1: parce que ils me faisaient confiance,
59546ciavd1AbidjanCIAVD1: Ils savaient que, bon, les secrets ne partaient pas.
59547ciavd1AbidjanCIAVD1: Bon, le travail, ils, ils étaient contents,
59548ciavd1AbidjanCIAVD1: Donc, j'ai pu quand même rester longtemps.
59549ciavd1AbidjanCIAVD1: à la Direction Générale.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)