Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
59908 | svarv1 | Nyon | RV: Cette chaîne musicale là pour les jeunes. | |
59909 | svarv1 | Nyon | RV: M.C.M., je sais pas quel nom elle s'appelle. | |
59910 | svarv1 | Nyon | RV: Où tu vois que de ces rappeurs. Ils m'emmerdent moi. | |
59911 | svarv1 | Nyon | RV: Les filles sont jolies. Bon, | |
59912 | svarv1 | Nyon | RV: C'est, oui elles, elles gesticulent. Bon, elles sont, elles, elles. | |
59913 | svarv1 | Nyon | RV: Du style de, ou (X) charmante fille-là, d'accord. | |
59914 | svarv1 | Nyon | RV: C'est plus ma génération, mais | |
59915 | svarv1 | Nyon | HE: Mais si je suis | |
59916 | svarv1 | Nyon | RV: Mais tu vois. Ben, je le sais bien. Moi, j'étais déjà | |
59917 | svarv1 | Nyon | RV: Vieux à la naissance, dans ce domaine là. | |
59918 | svarv1 | Nyon | HE: Oui, mais bon on aura pu croire qu'on avait atteint le pire. | |
59919 | svarv1 | Nyon | HE: Parce que déjà mes parents ils appréciaient pas toujours ce que moi j'écoutais comme musique. | |
59920 | svarv1 | Nyon | HE: Et j'aurais pas pensé que moi je me trouve assez plein de soucis. (bruit de pipe) | |
59921 | svarv1 | Nyon | HE: Que j'apprécie | |
59922 | svarv1 | Nyon | HE: Mais voilà. | |
59923 | svarv1 | Nyon | RV: Non, moi j'ai, moi je sais, j'ai, j'ai un constat amer. | |
59924 | svarv1 | Nyon | RV: Parce qu'elle m'a posé des questions. | |
59925 | svarv1 | Nyon | RV: Quant euh, quant euh, à l'évolution du français. | |
59926 | svarv1 | Nyon | RV: Du français enseigné à l'école. Parce que. | |
59927 | svarv1 | Nyon | RV: Euh, ta gamine, je sais pas qu'est-ce qu'elle a comme cours. | |
59928 | svarv1 | Nyon | RV: Mais, moi je trouve euh, que. | |
59929 | svarv1 | Nyon | RV: La révolution qui a été faite d'enseignement du français. | |
59930 | svarv1 | Nyon | RV: Et, dans le canton de Vaud. Elle construit à la, elle, elle va à la catastrophe. | |
59931 | svarv1 | Nyon | RV: C'est, c'est a/absolument quelque chose d'effrayant. | |
59932 | svarv1 | Nyon | RV: Et je vois même la, la petite-là. | |
59933 | svarv1 | Nyon | RV: À ma, elle, elle a quinze ans. | |
59934 | svarv1 | Nyon | RV: Bon, elle s'en tire encore pas trop mal en français. | |
59935 | svarv1 | Nyon | RV: Mais là elle m'a fait un petit carton d'invitation. | |
59936 | svarv1 | Nyon | RV: Y avait mais des fautes, mais magistrales. | |
59937 | svarv1 | Nyon | HE: Non, moi je, j'étais étonnée, aussi. | |
59938 | svarv1 | Nyon | RV: N'est-ce pas ne s'écrit qu'avec un seul l | |
59939 | svarv1 | Nyon | RV: Elle sait pas que du cô/ (XX), domaine poétique, une ballade c'est une | |
59940 | svarv1 | Nyon | RV: forme d'expression poétique qui s'écrit avec deux l. | |
59941 | svarv1 | Nyon | RV: Et ainsi de suite. Ça me fait un peu peur. | |
59942 | svarv1 | Nyon | RV: Et même c'est ça à tous les niveaux, hein. | |
59943 | svarv1 | Nyon | RV: Il y a des infirmes alphabétiques. Moi, j'ai eu un doctorant. | |
59944 | svarv1 | Nyon | RV: Qui, qui a préparé là, un travail dans mon labo, et caetera. | |
59945 | svarv1 | Nyon | RV: J'étais comme patron de thèse obligé de lui corriger sa thèse. | |
59946 | svarv1 | Nyon | RV: C'était absolument effrayant. | |
59947 | svarv1 | Nyon | RV: J'en lisais dix pages. | |
59948 | svarv1 | Nyon | RV: Et je ne savais plus où j'étais. | |
65478 | svarv1 | Nyon | RV: Euh, aucun. | |
65479 | svarv1 | Nyon | RV: Bah, j'ai appris le français n'est-ce pas de la façon la plus, de la plus, | |
65480 | svarv1 | Nyon | RV: Ça va? Vous enregistrez? Ça joue? | |
65481 | svarv1 | Nyon | RV: De la façon la plus, la plus commune, la plus traditionnelle possible. | |
65482 | svarv1 | Nyon | RV: Et qui, à mon avis, quand on voit, | |
65483 | svarv1 | Nyon | RV: comme la langue évolue, | |
65484 | svarv1 | Nyon | RV: avec le, la, les, les, le renouvle/re/ pardon, renouvellement des méthodes d'enseignement du français. | |
65485 | svarv1 | Nyon | RV: qui se révèlent catastrophiques. Je suis heureux, | |
65486 | svarv1 | Nyon | RV: d'avoir appris le français avec un maître sévère. | |
65487 | svarv1 | Nyon | RV: Qui nous enseignait l'orthographe, la grammaire, la dictée, | |
65488 | svarv1 | Nyon | RV: et qui nous a fait faire des compositions, | |
65489 | svarv1 | Nyon | RV: euh, compositions qui étaient sévèrement corrigées, | |
65490 | svarv1 | Nyon | RV: quant aux fautes d'orthographe, de syntaxe et quant à l'expression. | |
65491 | svarv1 | Nyon | RV: Donc, moi j'ai eu une formation, de, dans ma langue maternelle, très classique. | |
65492 | svarv1 | Nyon | RV: Et comme maintenant les jeunes n'en veulent plus. Voilà. | |
65493 | svarv1 | Nyon | RV: Et Dieu merci. | |
65494 | svarv1 | Nyon | RV: Je remercie le, le système de l'époque. De l'avoir connu. | |
65495 | svarv1 | Nyon | RV: Cette formation, ce type d'enseignement. Oui. | |
65496 | svarv1 | Nyon | E: Vous dites que, que les jeunes d'aujourd'hui, ils veulent plus cet, euh, cet enseignement < RV: C'est à, c'est à> | |
65497 | svarv1 | Nyon | RV: dire que le problème, il est, il est beaucoup plus vaste. | |
65498 | svarv1 | Nyon | RV: Il est d'abord dans le fait, que, au point de vue oral, | |
65499 | svarv1 | Nyon | RV: L'expression n'est plus quelque chose, qui est important, chez les jeunes. | |
65500 | svarv1 | Nyon | RV: La preuve, elle en est la téléphonie mobile. | |
65501 | svarv1 | Nyon | RV: Où on s'exprime euh, par des messages courts, appelés S.M.S. | |
65502 | svarv1 | Nyon | RV: De quelque cent-vingt mots ou au maximum, je pas combien, (X) on en fait pas | |
65503 | svarv1 | Nyon | RV: Et caetera. Où la forme écrite n'est plus, pratiquement plus utilisée. | |
65504 | svarv1 | Nyon | RV: Parce que au point de vue orthographe c'est souvent le, la catastrophe, donc. | |
65505 | svarv1 | Nyon | RV: La catastrophe elle vient donc du fait que aussi on lit moins. | |
65506 | svarv1 | Nyon | RV: Parce que c'est pas, en, en tournant les pages, | |
65507 | svarv1 | Nyon | RV: de bandes dessinées avec des petites bulles | |
65508 | svarv1 | Nyon | RV: même si c'est Astérix, Abraracoursix et caetera qui font bien rire. | |
65509 | svarv1 | Nyon | RV: C'est pas avec ce type d'images, qu'on va améliorer son français. | |
65510 | svarv1 | Nyon | RV: Bon, reste maintenant, la télévision. | |
65511 | svarv1 | Nyon | RV: Qui a une certaine importance. | |
65512 | svarv1 | Nyon | RV: Laquelle télévision. A part quelques chaînes spécialisées, | |
65513 | svarv1 | Nyon | RV: Qui ont des ambitions culturelles, qui prennent pas les gens pour des idiots, | |
65514 | svarv1 | Nyon | RV: n'offrent souvent pas grande chose, hein? | |
65515 | svarv1 | Nyon | RV: Je sais pas comment est la votre télévision, | |
65516 | svarv1 | Nyon | RV: Bon, là on a quand même quelques chaînes culturelles, où on, | |
65517 | svarv1 | Nyon | RV: Où on a euh, des émissions avec des thèmes bien proposés qui, qui prêtent à réfléchir. | |
65518 | svarv1 | Nyon | RV: Mais je pense pas que d'après des taux d'écoute | |
65519 | svarv1 | Nyon | RV: que ces chaînes-là sont des chaînes qui sont principalement recherchées par les jeunes. | |
65520 | svarv1 | Nyon | RV: C'est plutôt euh, des chaînes musicales, de je sais pas quel style musical | |
65521 | svarv1 | Nyon | RV: Moi, je suis dans le baroque, je suis donc dans un autre siècle. | |
65522 | svarv1 | Nyon | RV: Et je ne sais pas si euh, ces euh. | |
65523 | svarv1 | Nyon | RV: C'est bon? Attends, je peux m'approcher. Bouge pas, Npers, c'est (X). | |
65524 | svarv1 | Nyon | RV: Je ne sais pas dans quelle mesure euh, ces chaînes participent. | |
65525 | svarv1 | Nyon | RV: Mais je le constate, avec euh, des jeunes, | |
65526 | svarv1 | Nyon | RV: d'abord la difficulté qu'ils ont à s'exprimer de façon claire. | |
65527 | svarv1 | Nyon | RV: Ensuite de ça, disons, la pauvreté du vocabulaire. | |
65528 | svarv1 | Nyon | RV: Euh, le, le, je suis pessimiste, mais je suis pas le seul à l'être. Je vous assure. | |
65529 | svarv1 | Nyon | RV: Et puis le fait aussi que maintenant écrire ça devient telle corvée, | |
65530 | svarv1 | Nyon | RV: que bon, en écriture phonétique, ça va. | |
65531 | svarv1 | Nyon | RV: Mais que l'orthographe et que la syntaxe ne sont pas les sujets euh, | |
65532 | svarv1 | Nyon | RV: les sujets euh, qui, qui prédominent, qui (X) pardon, qui préoccupent le plus les jeunes. | |
65533 | svarv1 | Nyon | RV: Mais je veux pas donner une image négative, parce que très certainement il y en a d'autres euh, | |
65534 | svarv1 | Nyon | RV: Moi, j'ai toujours espoir que quand même la langue se transmette avec des gens qui l'aiment et, | |
65535 | svarv1 | Nyon | RV: Et puis qui, et puis qui la font vivre. | |
65536 | svarv1 | Nyon | RV: Donc, je veux pas avoir une image purement négative. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)