Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur rcakn1 a trouvé 544 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
9959rcakn1RCA BanguiKN1: Et le vingt-cinq mille francs, qu'est-ce que je vais, je vais faire avec le vingt-cinq mille francs?
9960rcakn1RCA BanguiKN1: Vous-même, vous voyez.
9961rcakn1RCA BanguiKN1: Vingt-cinq mille francs, qu'est-ce que je vais faire?
9962rcakn1RCA BanguiKN1: Et j'ai des, j'ai des cadets que mon père m'avait laissés.
9963rcakn1RCA BanguiKN1: Et ces cadets-là co/ continuent à, à étudier.
9964rcakn1RCA BanguiKN1: Et j'ai aussi ma mère qui est là.
9965rcakn1RCA BanguiKN1: J'ai aussi le travail de Dieu.
9966rcakn1RCA BanguiKN1: Peut-être je peux, un jour je peux, je peux courager à un frère,
9967rcakn1RCA BanguiKN1: à un frère délégué, je me dis, 'ah vraiment mon Diacre vous ne me laissez pas, j'ai des difficultés'.
9968rcakn1RCA BanguiKN1: Je dois aussi le, le, le, les aider.
9969rcakn1RCA BanguiKN1: Mais si j'arrive pas à le faire, donc ça, ça fait que vraiment.
9970rcakn1RCA BanguiKN1: Pour, pour ne pas que j'allais là-bas dire que, 'Président, Président, il fallait que je restais encore simple membre, c'est bien'.
9971rcakn1RCA BanguiE: Alors, comment vous faites alors, avec euh, pour euh,
9972rcakn1RCA BanguiE: quand même faire marcher la vie quotidienne avec un salaire pas suffisant?
9973rcakn1RCA BanguiKN1: Très bien.
9974rcakn1RCA BanguiKN1: Supposons.
9975rcakn1RCA BanguiKN1: D'ic/ euh le mois de, de f/ de, de, de, de janvier qui venait de s'écouler devant nous.
9976rcakn1RCA BanguiKN1: Euh, j'ai, j'ai reçu les vingt-cinq mille francs.
9977rcakn1RCA BanguiKN1: Les vingt-cinq mille francs là. Je loue.
9978rcakn1RCA BanguiKN1: Je donne euh six mille francs pour le loyer.
9979rcakn1RCA BanguiKN1: Ça va, ça va me rester combien? Vous voyez (XX)?
9980rcakn1RCA BanguiKN1: D/ dix-neuf. Dix-neu/ dix-neuf là. Si j'ai fait un petit, un petit bon d'intérêt.
9981rcakn1RCA BanguiKN1: Pour avoir quand même à manger. Par exemple, je suis loué là-bas.
9982rcakn1RCA BanguiKN1: Je quitte là-bas pour venir ici, vous, par jour, je paye cent-cinquante francs.
9983rcakn1RCA BanguiKN1: Fois deux. Ça fait combien?
9984rcakn1RCA BanguiKN1: Bon. Maintenant, tout ça, je vais voir ça.
9985rcakn1RCA BanguiKN1: Le reste qui va rester, le reste, je dis, 'ah'.
9986rcakn1RCA BanguiKN1: Comme j'ai une femme, j'ai, 'bon', tu sais ma mère, ma mère, ma mère, elle v/, elle vit encore.
9987rcakn1RCA BanguiKN1: Je dois passer à ma mère.
9988rcakn1RCA BanguiKN1: Peut-être je donne peut-être deux mille francs à ma mère.
9989rcakn1RCA BanguiKN1: Pour qu'il puisse manger même plus, pour un jour.
9990rcakn1RCA BanguiKN1: Hein, peut manger pour un jour.
9991rcakn1RCA BanguiKN1: Euh, je dois aussi (inaudible).
9992rcakn1RCA BanguiKN1: Mettre mes dîmes, parce que Dieu dit que,
9993rcakn1RCA BanguiKN1: 'ce que tu gagneras, tu me donnes un dixième'.
9994rcakn1RCA BanguiKN1: Je dois aussi aller à l'église pour donner aussi mes dîmes.
9995rcakn1RCA BanguiKN1: Le reste, je dis, 'ah ma femme, tu sais que,
9996rcakn1RCA BanguiKN1: ma salaire, mon salaire est (XX),
9997rcakn1RCA BanguiKN1: donc tu peux acheter du fag/ du fagot,
9998rcakn1RCA BanguiKN1: et couper ça et de vendre ça afin que,
9999rcakn1RCA BanguiKN1: chaque jour, on peut avoir quand même (XX) même du bouilli, c'est tout'.
10000rcakn1RCA BanguiKN1: C'est ce que je peux faire, parce que je peux pas faire un miracle.
10001rcakn1RCA BanguiKN1: C'est ça.
10002rcakn1RCA BanguiE: Difficile.
10003rcakn1RCA BanguiKN1: Pardon?
10004rcakn1RCA BanguiE: Difficile.
10005rcakn1RCA BanguiKN1: Là, oui, c'est difficile, à Bangui, c'est difficile, mais,
10006rcakn1RCA BanguiKN1: on se maintient, c'est difficile, mais on se maintient.
10007rcakn1RCA BanguiE: Comment vous faites pour le transport?
10008rcakn1RCA BanguiKN1: Voilà, pour le transport, on.
10009rcakn1RCA BanguiKN1: Je, je me batte pour ça parce que.
10010rcakn1RCA BanguiKN1: Si je reste à la maison, je dis que, 'non le salaire est faible'.
10011rcakn1RCA BanguiKN1: Et je vois.
10012rcakn1RCA BanguiKN1: Le question de transport, non, je peux pas, je peux pas me sortir, alors je, je va rien faire dans ma vie.
19028rcakn1RCA Bangui1 roc
19029rcakn1RCA Bangui2 rat
19030rcakn1RCA Bangui3 heune
19031rcakn1RCA Bangui4 mal
19032rcakn1RCA Bangui5 ras
19033rcakn1RCA Bangui6 fou à lier
19034rcakn1RCA Bangui7 des jeunets
19035rcakn1RCA Bangui8 intact
19036rcakn1RCA Bangui9 nous prendrions
19037rcakn1RCA Bangui10 fêtard
19038rcakn1RCA Bangui11 nièce
19039rcakn1RCA Bangui12 pâte
19040rcakn1RCA Bangui13 piquet
19041rcakn1RCA Bangui14 épée
19042rcakn1RCA Bangui15 compagnie
19043rcakn1RCA Bangui16 fête
19044rcakn1RCA Bangui17 islamique
19045rcakn1RCA Bangui18 agneau
19046rcakn1RCA Bangui19 pécheur
19047rcakn1RCA Bangui20 médecin
19048rcakn1RCA Bangui21 paume
19049rcakn1RCA Bangui22 infect
19050rcakn1RCA Bangui23 dégeler
19051rcakn1RCA Bangui24 bêtement
19052rcakn1RCA Bangui25 épier
19053rcakn1RCA Bangui26 millionnaire
19054rcakn1RCA Bangui27 brun
19055rcakn1RCA Bangui28 scier
19056rcakn1RCA Bangui29 fête
19057rcakn1RCA Bangui30 mouette
19058rcakn1RCA Bangui31 déjeuner
19059rcakn1RCA Bangui32 ex-femme
19060rcakn1RCA Bangui33 liège
19061rcakn1RCA Bangui34 baignoire
19062rcakn1RCA Bangui35 pécheur
19063rcakn1RCA Bangui36 socialisme
19064rcakn1RCA Bangui37 relier
19065rcakn1RCA Bangui38 aspect
19066rcakn1RCA Bangui39 niais
19067rcakn1RCA Bangui40 épais
19068rcakn1RCA Bangui41 des genêts
19069rcakn1RCA Bangui42 blond
19070rcakn1RCA Bangui43 creux
19071rcakn1RCA Bangui44 reliure
19072rcakn1RCA Bangui45 piqué
19073rcakn1RCA Bangui46 malle

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)