Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur rcakn1 a trouvé 544 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
32715rcakn1RCA BanguiKN1: De sortir, pour qu'on puisse so/ so/ sortir dans ce trou-là.
32716rcakn1RCA BanguiRK1: C'est le manque de, moi je vois ça, c'est le manque de.
32717rcakn1RCA BanguiRK1: C'est le manque de volonté, c'est que nous, nous sommes pas unanimes.
32718rcakn1RCA BanguiRK1: Si nous étions tous unanimes.
32719rcakn1RCA BanguiRK1: Prenons l'exemple en partant de cette grève-là.
32720rcakn1RCA BanguiRK1: Cette grève-là concerne tous les fonctionnaires centrafricains, syndicalistes et non pas syndicalistes.
32721rcakn1RCA BanguiRK1: Et si t/ si nous étions (X) de ne pas venir au travail, si le département était fermé.
32722rcakn1RCA BanguiRK1: Mais le gouvernement devait faire un effort de nous payer ce que nous avons donné parce que.
32723rcakn1RCA BanguiRK1: Ce que nous reclamons là, le travail nous l'avons déjà fait, nous avons déjà fait ce travail là.
32724rcakn1RCA BanguiRK1: Mais, ce sont les résultats que nous demandons.
32725rcakn1RCA BanguiRK1: La Bible a dit que tu gagneras ton gain à la sueur de ton front.
32726rcakn1RCA BanguiRK1: Mais la sueur de, la sueur de notre front, c'est laquelle?
32727rcakn1RCA BanguiRK1: La sueur de notre front, c'est le salaire.
32728rcakn1RCA BanguiRK1: Mais sinon, on, nous travaillons et que nous ne percevons bon, pas ce, ce, ce salaire là,
32729rcakn1RCA BanguiRK1: là, ça devient l'exploitation de l'homme par l'homme.
32730rcakn1RCA BanguiKN1: Bien-sûr, bien-sûr.
32731rcakn1RCA BanguiRK1: L'état nous exploite et nous sommes dans les.
32732rcakn1RCA BanguiKN1: Dieu n'aime pas ça.
32733rcakn1RCA BanguiRK1: Et puis Dieu que (X), Dieu, et puis Dieu,
32734rcakn1RCA BanguiRK1: va sévèrement punir la personne qui en train de nous maltraiter.
32735rcakn1RCA BanguiKN1: Donc vraiment.
32736rcakn1RCA BanguiRK1: Donc si nous étions unanimes, devons tous rester à la maison.
32737rcakn1RCA BanguiRK1: Donner notre argent, parce que nous avons déjà fait notre travail.
32738rcakn1RCA BanguiRK1: Nous sommes au mois de février.
32739rcakn1RCA BanguiRK1: On vient de percevoir le salaire de mois de fé/ de, de juillet.
32740rcakn1RCA BanguiRK1: Juillet deux-mille-sept.
32741rcakn1RCA BanguiRK1: Alors que nous somme mois de février deux-mille-huit.
32742rcakn1RCA BanguiRK1: L'état devait nous donner cet argent parce que nous avons fait le travail de,
32743rcakn1RCA BanguiRK1: d'août, septembre, octobre, novembre, décembre, janvier.
32744rcakn1RCA BanguiRK1: Nous avons déjà travaillé dans ce, tous ces mois-là et même le février.
32745rcakn1RCA BanguiRK1: Alors que l'état doit nous donner cet argent.
32746rcakn1RCA BanguiRK1: Mais l'état ne nous a pas donné.
32747rcakn1RCA BanguiRK1: Tu vois c'est ça, c'est, c'est, c'est qui fait que nous souffrons dans ce pays.
32748rcakn1RCA BanguiRK1: Et puis (X) et s'il y avait des sociétés, nous, la majorité de, de monde,
32749rcakn1RCA BanguiRK1: devons aller l/ dans des sociétés.
32750rcakn1RCA BanguiRK1: (X) la majorité devait aller travailler dans des sociétés.
32751rcakn1RCA BanguiRK1: Là-bas la société tu gagnes le vingt-cinq, le vingt-cinq, on te paye.
32752rcakn1RCA BanguiRK1: Si le quinze, tu prends ton (XX), non, à la société, tu n'as pas de problèmes.
32753rcakn1RCA BanguiRK1: Mais malheureusement, l'avantage de la société, lorsque tu fais une erreur, on te (XX) sans bénéficier des choses.
32754rcakn1RCA BanguiRK1: C'est ce que nous, c'est ce que nous vivons et puis c'est ce que je suis en train de.
32755rcakn1RCA BanguiKN1: Donc ce que vous venez de dire, c'est, c'est, c'est parfaitement hein, parfaitement, tu as raison.
32756rcakn1RCA BanguiKN1: Mais nous ne critiquons pas ça, mais.
32757rcakn1RCA BanguiKN1: On fait que dire ce que.
32758rcakn1RCA BanguiKN1: La réalité. Ce qui dit la ré/ la, la, la, la réalité.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)